Un equipo de veterinarios ha traducido al español el cuestionario Liverpool Osteoarthritis in Dogs (LOAD) para propietarios
Traducen al español el cuestionario para propietarios LOAD sobre osteoartritis en perros
Un equipo de veterinarios ha traducido al español el cuestionario Liverpool Osteoarthritis in Dogs (LOAD) para propietarios
Francisco Ramón López - 20-02-2024 - 09:23 H - min.
La evaluación del dolor crónico en perros se ha visto muy favorecida por el desarrollo de medidas de resultados informadas por los propietarios. Entre ellos, la Osteoartritis de Liverpool en Perros (LOAD) ha sido ampliamente utilizada para este fin.
Sin embargo, la mayoría de estas herramientas han sido escritas en inglés y su uso por parte de personas no inglesas requiere no sólo traducción sino también validación lingüística para su uso por parte de veterinarios y propietarios.
Hasta el momento, el LOAD no había sido traducido al español, por lo que un grupo de investigadores de la Universidad Complutense de Madrid (UCM) han llevado a cabo este proceso con el apoyo de Elanco para permitir su uso entre los propietarios de habla hispana.
Siguiendo las pautas publicadas por la Organización Mundial de la Salud y la Sociedad Internacional de Farmacoeconomía e Investigación de Resultados, la versión original de LOAD en inglés fue analizada y traducida por dos lingüistas nativos competentes en el idioma de destino.
Luego, ambas traducciones fueron revisadas por un tercer lingüista nativo para identificar posibles disparidades y establecer una traducción coherente (reconciliación). Posteriormente, un lingüista independiente, con dominio del inglés y del idioma de destino, realizó la traducción inversa.
Finalmente, el equipo de investigación comparó las versiones original y traducida para identificar y resolver cualquier diferencia significativa. Tras la creación de la versión traducida, se llevó a cabo un informe cognitivo para evaluar el cuestionario dentro de la población objetivo.
Para ello, se distribuyeron un total de 89 encuestas a propietarios de perros de diferentes edades, géneros y orígenes socioeconómicos. Aunque hubo algunas sugerencias y comentarios, y se hicieron algunos ajustes, todos los encuestados encontraron la encuesta clara, lográndose una validación lingüística del LOAD en español.
“En conclusión, este estudio proporciona una versión lingüísticamente validada del LOAD en español, promoviendo su uso por parte de veterinarios e investigadores de habla hispana para la evaluación y manejo del dolor crónico en perros. El siguiente paso será realizar una validación psicométrica de la traducción al español del LOAD para asegurar una mayor confiabilidad y validez”, conclusión.